










h3b·k sš ḏd·f sḫr·k
You will send the scribe (so that) he may say your plan.















ìr·n·ì prt wp-w3wt swḏ3·f r nḏ (ì)t·f
I conducted, lit. "did", the Procession of Wepwawet (when) he goes forth to protect his father.


















m33·n·sn nfrw nšmt sm3·n·s t3 r 3bḏw
They saw the beauty of the neshmet-bark (after) it landed at Abydos.





















šm·n ḥm·f db mḥty n ḫrw pf ẖs m ḳˊḥ rsy n t3 ìnt ḳny
His Majesty set out (while) the northern wing of that vile enemy (was) in the southern bend of the stream in the Qina Valley

















ìnì·n·sn nswt ìnw pḥ·n·sn ẖnw
They brought the king gifts (when) they reached the residence.






















ìst pḥwy n mšˊ nḫtw n ḥm·f r dmì n ˊrwn3 pr·n ḥ3ty r t3 ìnt ḳny
While the rearguard of the valiant army of his Majesty (was) in the town of Aruna, the vanguard emerged into the Qina Valley























ìsṯ wì m s3b ìry nḫn rdì wì ḥm·f m smr wˊty ìmy-r ḫntyw-š pr-ˊ3
While I was senior warden of Nekhen, his Majesty appointed me a sole companion and overseer of the royal tenants.



ìsṯ
while



ìsṯ
while



ḫntyw-š
tenants on royal lands


prt
a ritual procession


pr
go up, ascend
























m33·n ḥm·f db mḥty n ḫrw pf ẖs m ḳˊḥ rsy n t3 ìnt ḳny
His Majesty saw (that) the northern wing of that vile enemy (was) in the southern bend of the stream in the Qina Valley.



db
wing, lit. "horn"



ḳnˊ
Qina


nḫtw
victories

p3
the


t3
the

t3
the (written vertically)

n3
the














ḥ3ty-ˊ ìmy-r šmˊw ìmy-ìs s3w nḫn ḥry-tp nḫb smr wˊty
The Prince, Overseer of Upper Egypt, Chamberlain, Warden of Nekhen, Mayor of Nekheb, Sole Companion
















ḥ3ty-ˊ ìmy-r šmˊw sḏ3wty bìty smr wˊty ẖry-ḥbt ìmy-r ˊw(w)
The Count, Governor of Upper Egypt, Royal Seal-bearer, Sole Companion, Lector-priest, Chief of Scouts (or Translators)



















ḥ3ty-ˊ sḏ3wty bìty smr wˊty ẖry-ḥbt ppì-nḫt smr wˊty ìmy-ìs s3w nḫn ḥry-tp nḫb ìmy-r ˊw(w)
Count, Unique Seal-bearer, Friend of the King, Lector Priest, Pepinakht, Friend, Councillor, Guardian of Nekhen, Mayor of Nekheb, Scout Leader







ìmy-r k3t nbt nt nsw
The Superintendent of all the works of the King


ìmy-ìs
councillor, lit. "he who is in the chamber"






ìmy-ìs
councillor, lit. "he who is in the chamber"

ìmy-r
overseer, lit. "he who is in the mouth", i.e. the one who gives orders



ìmy-r ˊw(w)
chief of scouts or translators, caravan leader, chief dragoman




ìmy-r šmˊw
overseer of Upper Egypt

ḥ3ty-ˊ
local prince, nomarch, mayor




ḥry-tp nḫb
mayor of Nekheb



ḥry-tp nḫb
mayor of Nekheb



ẖry-ḥbt
lector priest





ẖry-ḥbt
lector priest


s3w nḫn
guardian of Nekhen, protector of Nekhen, warden of Nekhen



smr wˊty
sole companion (of the king), sole friend (of the king), unique friend (of the king)


ˊww
scouts




sḏ3wty bìty, ḫtmw bìty
seal-bearer of the king of Lower Egypt



sḏ3wty bìty, ḫtmw bìty
seal-bearer of the king of Lower Egypt


mrrì
Meri

A47 is seated shepherd wrapped in mantle, holding stick w/appendage; logo. in mnìw herdsman; logo/det. in s3w guard.



mnìw
herdsman




s3w
guard, protect

E18 is a wolf (?) on standard R12; logo/det. in wp-w3wt (the wolf-god) Wepwawet.



wp-w3wt
(the wolf-god) Wepwawet, lit. the opener of the ways



wp-w3wt
(the wolf-god) Wepwawet, lit. the opener of the ways

wp
F13 are the horns of an ox; logo. in wpt horns, brow; phon. in wp open, and wpwty messenger.

wpt
horns, brow

wp
open, inaugurate


wp
open, inaugurate





wpwty
messenger

ˊb
F16 is a horn; logo/det. in db horn; phon. in ˊb horn.



db
horn



ˊb
horn

sm3
F36 are a lung and windpipe; phon/phon. det. in sm3 lung, unite.



sm3
lung



sm3
unite

W25 is a combination of W24 and D54; phon/phon. det in ìnì fetch, bring.

ìnì
fetch, bring

nḏ
Aa27 is a doubtful sign; phon. in nḏ ask, inquire.



nḏ
ask




nḏ
ask, inquire


nḏ
ask, inquire






















ḫd·n wpwty r mn-nfr ḫnt·n sš r 3bḏw
The messenger travelled downstream to Memphis (while) the scribe sailed upstream to Abydos.








ìn·n n·k st sn·s
Her brother brought it to you.
















h3b·n ìmy-r šmˊw ḥ3ty-ˊ ḏd·f n·ì sḫr
The overseer of Upper Egypt sent the local prince (so that) he might tell the plan to me.











smì·n·ì st n nswt
I reported it to the king.





















spr·n ḥm·f r mktì pr·n s3 nswt r ˊrwn3
His Majesty reached Megiddo (while) the prince advanced to Aruna.













gm·k sn m nìwt rst m pr·sn
You will find them in Thebes, lit. "the southern city", in their house.


















šm·n snt·f r nìwt isṯ sḫpr·n·f ḫt
His sister went to town while he made a fire.